"Die Reformation in europäischen und kroatischen Gebieten"
[S. 116]
Die Reformation in europäischen und kroatischen Gebieten
Die protestantische Reformation hat in den europäischen Ländern verschiedene Formen der Kirchenreformation hervorgerufen. Die Karte zeigt, in welchen europäischen Ländern und in welchen Teilen von ihnen sich vereinzelte Arten der Kirchenreformation ausgebreitet haben und in welchen sich die katholische Kirche erhalten hat. Aus dieser Karte ist ersichtlich, dass ein großer Teil der Menschen zum Protestantismus übergetreten ist und das verursachte dramatische Ereignisse in der europäischen Geschichte. In einzelnen Ländern sind zwischen Katholiken und Reformatoren bewaffnete Zusammenstöße aufgetreten, die sich in zwischenstaatliche Kriege verwandelt haben. Die Glaubens- und die politischen Gegensätze haben die größte Schärfe im Dreißigjährigen Krieg in Deutschland (1618-1648) erreicht, welcher Mitteleuropa verwüstet und verarmt hat.
[S. 117]
In kroatischen Ländern, mit Ausnahme von Istrien und einem Teil Slawoniens, hatte der Protestantismus keine Sympathisanten. Kroaten hatten nämlich bereits früher die Übersetzung der Heiligen Schrift und daher hatte ihm der Protestantismus keine Neuigkeit geboten. Daneben führten die Kroaten in dieser Zeit mit den Türken einen Kampf auf Leben und Tod, um als Volk im Rahmen der westlichen christlichen Zivilisation zu überleben. Der Protestantismus hatte etwas Erfolg in Istrien unter dem Einfluss der slowenischen Länder und in Slawonien um Valpova und Vukovar unter dem Einfluss von Ungarn.
Unter den Protestanten Istriens tritt Matija Vlacic Ilirik (1520-1575) hervor, der einer der Führer der deutschen Reformation war. In Deutschland waren auch zwei „glagoljasi“ tätig: Stjepan Konzul Istranin aus Buzet, und Antun Dalmatin aus Senj. Kroatische Protestanten haben in Deutschland religiöse Bücher übersetzt, umgearbeitet und im Geist der Reformation zusammengesetzt, sie in Glagoliza, Kyrillisch und Latein gedruckt und sie ins Land geschickt. Sie schrieben in Cakavischem Dialekt, aber sie waren die ersten, die die Schaffung einer einheitlichen kroatischen Literatursprache und einheitlichen Rechtschreibung anstrebten.